~~日文歌詞~~

 

この傾きかけた海の果て、
たった独り 膝を抱え微睡(まどろ)む
疵(きず)付けられた月は So,DayDream
酷く不均一(いびつ)で 思わず、轢(ひ)き潰した----
生きることは、満ち引くこと、

でも、ただ欠落(か)けていく、無心で

ごめんね、

酷く曖昧な言葉ばかり、遺したね

「.........さよなら」
迷わず、泣きはじめた霧雨たち

優しく、世界の扉を閉ざす

手を伸ばし 触れた悲鳴(もの)が心地よくて

何度も、この胸を刺すよ

ねえ、消えて......

消えて......消えて......


失われてた声に Remember you

風に祈れば 想いは、届くかな?

溺れていく、紅い河に

呼吸すら もどかしくてさ、
Close your eyes

ふたりの 甘い接吻は、

錆びた香り、広がって

「......もう、離さないから」

無数に、滲んだのは泡沫の日

遠のく、記憶に名付けた for you

何故だろう、涙だけが溢れていく

貴女に、捧げるよ Farewell Song

ねえ......消えて......

消えて......消えて......

(例えばこんなことを考えてた、

この血に縛られない世界があるかな

なんて、

でもアンタの側にいた時は

全てを忘れられた、本当だ)

「......愛してた」

迷わず、泣き始めた霧雨たち

優しく、世界の扉を閉ざす

手を伸ばし

触れた悲鳴(もの)が心地よくて

何度も、この胸を刺すよ ねえ

無数に、滲んだのは泡沫の日

遠のく、記憶に名付けた for you

何故だろう、涙だけが溢れていく

貴女に、捧げるよ Farewell Song

ねえ、消えて......

消えて......消えて......

 

~~中文歌詞~~

在這傾斜之海的盡頭

僅抱著膝蓋微眠

瑕疵之月 如此地像白日夢

因為這不均勻 不由得,將其碾碎——————

活在世上 應是陰晴圓缺

但卻,只是漸漸脫落

心無旁鶩地

對不起

只留下了太過曖昧的話語呢

“再見了……”

毫不猶豫,開始哭泣的霧雨

温柔地,將通往世界的門扉關閉

伸出手去,觸碰到悲鳴(東西)感到十分舒暢

無數次,刺入這胸膛

 

吶……消失吧…… 消失吧…… 消失吧……

在失去的聲音中 想起了你

若是向風祈願 這心意,是否能傳遞到?

逐漸沉溺在鲜红的河中

呼吸急促起來 閉上了你的眼

兩人甘甜的接吻中

鐵銹的香氣擴散開來

“……我不會,再讓你離開”

刻下的是無數泡沫般的日子

為遠去的記憶賦予名字 贈與你

為什麼呢 淚水盡是滿溢而出

向你線上 道別之歌

 

吶……消失吧…… 消失吧…… 消失吧……

(比如我曾這麼想過,

是否有不被這土地束縛的世界呢,

什麼的,

但是在你身邊的時候,

就忘記了一切,

真的)

“……我愛過妳”

毫不猶豫,開始哭泣的霧雨

溫柔地,將通往世界的門扉關閉

伸出手去,觸碰到悲鳴(東西)感到十分舒暢

 

無數次,刺入這胸膛

 

刻下的是無數泡沫般的日子

為遠去的記憶賦予名字 贈與你

為什麼呢 淚水盡是漫溢而出

向你獻上 道別之歌

 

吶……消失吧…… 消失吧…… 消失吧……

arrow
arrow
    全站熱搜

    奈亞亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()